Penggunaan Aizuchi Ditinjau dari Jenis Kelamin pada Mahasiswa Bahasa Jepang Tingkat II dan III Program Studi Sastra Jepang Universitas Hasanuddin

  • Imelda Universitas Hasanuddin

Abstract

Aizuchi could be a sign whether the communication process has been working effectively or not. This research chooses qualitative method to identify the differences between both female and male of Japanese department students and Japanese native speaker’s practical custom in using aizuchi. As a result, both samples shows that female tend to use aizuchi more often than male, and Japanese native speakers use aizuchi more often than Japanese department students.
As a listener, female Japanese native speakers gave response actively and tend to show their support.

References

Furuta, Takayoshi. 2007. Hanashi Jouzu wa Aizuchi ga 9 Wari. Jepang: Takarajima Shashinsho.
Imaishi, Kouji. 1994. ࠗThe Use of Aizuchi in Naturale Discourse࠘. Jepang: Osaka University.
Kaeko, Aragi. (2002). What is ‘Feminity’ Japanese Language?: A Discourse Analysis of Young Couple. Columbia: The University of British Columbia.
Kubota, Mayumi. 2001. Aizuchi wa Hito wo Ikasu. Jepang: Hiroshaiei Shuppan.
Maltz, Daniel N., and Ruth A. Borker. 1982 . A Cultural Approach to Male-Female
Miscommunication. In Coates, J. (ed.), 417-434. Oxford: Blackwell Publishers.
Maruyama, Akika. 2005. Nihongo, Kankokugo no Aizuchi ni tsuite no Ichikousatsu. Jepang: Aichi Shukutoku Daigaku.
Mizutani, Osamu. 1989. Nihongokyouiku to Higengodentatsu. Jepang: Nihongo Kyouiku Gakkai.
Sugito, Kiyoki. 1989. Kotoba no aizuchi to miburi no aizuchi. Jepang: Nihongo Kyouiku Gakkai.
Takamizawa, Hajime. 2004. Shinhajimete no Nihongo Kyouiku Kihon Yougo Jiten. Jepang.
Taniguchi, Satohito. 2004. Nihongokyouiku Hougairon. Jepang: Toukai Daigaku Shuppankai.
Chen, Shu Chin. (2002). Nihongo ni okeru Aizuchi Kenkyuu no Gaikan oyobi Sono Tenbou. Jepang: Ocha No Mizu University. (Diakses secara online diakses tanggal 28 November2009, Pukul 8:29, pada http://www.google.com/search?hl=ja&lr=lang_ja&client=firefoxa&channel=s&rls=org.mozilla:ja:official&q=日本
ese+behaviour%2Baizuchi&start=10&sa=N )
Robatjazi. 2008. Language Education: Intercultural Communicative Competence and Curriculum. University of Mysore [Online]hal. 245-265. (Tersedia
http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/Glossa2/Journal/jun2008/Language_Education.pd, diakses tanggal 6 Juni 2009)
Tanaka, Lidia.2004. Review of Gender, Language and Culture. Netherland: John Benjamin Publisher. (Diakses secara online diakses tanggal 29 November 2009, Pukul 8:29, https://id.search.yahoo.com/search;_ylt=A0SO81qUlXlTogoAZoPLQwx.;_ylc=)
Young, dkk. 2004. Identifying Units in Interaction: Reactive Token in Korean and English Conversation. http://www.wisc.edu/english/rfyoung/ Diakses tanggal 6 Juni 2009.
Published
2021-02-19