Peminjaman Kosakata dalam Bidang Hukum dari Bahasa Belanda ke dalam Bahasa Indonesia (Tinjauan secara Fonologis dan Linguistik Historis Komparatif)
DOI:
https://doi.org/10.21009/risenologi.101.02Keywords:
Language Borrowing, Phonology Change, Comparative Historical LinguisticsAbstract
Fokus penelitian ini mengkaji perubahan fonologis dari bahasa Belanda ke dalam bahasa Indonesia, khususnya dalam ranah hukum. Peneliti juga mengkaji bagaimana kosakata bahasa Belanda telah diperkenalkan ke Indonesia. Sebagai sisa dari interaksi kolonial, sistem hukum Indonesia sangat dipengaruhi oleh sistem hukum Belanda sehingga banyak kosakata hukum yang diadopsi dari bahasa Belanda. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan pendekatan secara fonologis dan linguistik historis komparatif. Sumber data dalam penelitian ini diperoleh dari Kamus Istilah Hukum Fockema Andreae: Belanda-Indonesia (1983) karya Algra N. E dan H.R.W. Gokkel dengan sejumlah 40 lema. Kamus tersebut menunjukkan bahwa kosakata hukum Belanda yang diadopsi ke dalam bahasa Indonesia telah mengalami adaptasi fonologis. Perubahan fonem terlihat pada penyederhanaan, penggantian, dan penghilangan dalam struktur kata. Hasil penelitian menunjukkan bahwa fonem [ie] menjadi [i], fonem [ai] menjadi [e], dan fonem [c] menjadi [k]. Hal ini mencerminkan adanya adaptasi sistem fonologi dari bahasa Belanda ke dalam bahasa Indonesia. Adaptasi bahasa berupa perubahan fonem membuktikan bahwa istilah hukum di Indonesia mengalami peminjaman kosakata dari bahasa Belanda, yang merupakan kontak bahasa akibat masa penjajahan.
References
Abdillah, Kudrat; Faridi, Moh.; & Fawahan, L. (2022). Peran Bahasa dalam Konstruksi Hukum di Indonesia. As-Shahifah: Journal of Constitusional Law and Governance, 1(2).
Abdullah, R. B. (1999). Peminjaman bahasa : Rasional di sebaliknya. 1, 14–20.
Algra, N.E.; Gokkel, H.R.W.; Adiwinata, Saleh; Teloeki, A.; & Batoeh, B. S. (1983). Kamus Istilah Hukum Fockema Andrea: Belanda-Indonesia. Bandung: Bina Cipta.
Chaer, A. (2014). Linguistik Umum: Edisi Revisi. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Fadli, M. S & Savitri, A. D. (2022). Adaptasi Fonologis Kosakata Serapan Bahasa Arab dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Kelima. Bapala, 9(8).
Firdaus, W. (2012). Kata Serapan dalam Bidang Hukum Indonesia: Analisis Morfofonemis. Medan Bahasa : Jurnal Ilmiah Kebahasaan, 6(1).
Hoeve, W. van. (1986). Kamus Belanda-Indonesia. Jakarta: Ichtiar Baru Van Hoeve.
Keraf, G. (1984). Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: PT Gramedia.
Maiza, Z. (2017). Kata Pinjaman Bahasa Arab dalam Bahasa Minangkabau. Jurnal Fuaduna: Jurnal Kajian Keagamaan Dan Kemasyarakatan, 1.
Muhammad. (2012). Metode dan Teknik Analisis Data Linguistik. Yogyakarta: Liebe Book Press.
Munsyi, A. D. (2003). 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia Adalah Asing. Jakarta: Kepustakaan Gramedia Utama.
Muslich, M. (2014). Fonologi Bahasa Indonesia : Tinjauan Deskriptif Sistem Bunyi Bahasa Indonesia (B. Aksara, Ed.). Jakarta.
Parera, J. D. (1991). Kajian Linguistik Umum Historis Komparatif dan Tipologi Struktural (2nd ed.). Jakarta: Penerbit Erlangga.
Rachman, R. S. (2016). Analisis Kebahasaan Kosakata Bahasa Belanda Indonesia Serapan dari Bahasa Belanda. Jurnal Tehcno-Sosio Ekonomika, 9(2).
Rahmayanti, F. (2024). Analisis Perubahan Fonem Terhadap Bahasa Slang dalam Aplikasi Tiktok (Kajian Fonologi). Institut Agama Islam Negeri Curup.
Subroto, D. E. (1992). Pengantar Metoda Penelitian Linguistik Struktural. Surakarta: Sebelas Maret University Press.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayan secara Linguistik. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.
Teeuw, A. (2002). Kamus Indonesia-Belanda : Edisi Revisi. Jakarta: Gramedia Pustaka utama.
Wahyuni, S., Faizah, H., & Auzar, A. (2016). Tinjauan Terhadap Bentuk Dan Makna Kata Serapan Bahasa Belanda Dalam Bahasa Indonesia. Jurnal Online Mahasiswa Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Riau.
Wignjosoebroto, S. (2021). Perkembangan Hukum Nasioanl dan Pendidikan Hukum Di Indonesia Pada Era Pascakolonial.
Wojowasito, S. (1995). Kamus Umum Belanda Indonesia. Jakarta: Ichtiar Baru Van Hoeve.
Wurianto, A. B. (2015). Kata Serapan Bahasa Sanksakerta Dalam Bahasa Indonesia. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 1(2), 125–134.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Risenologi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



